Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

z zyskiem

  • 1 dobrze

    dobrze [dɔbʒɛ] < lepiej> adv
    1) ( umiejętnie, starannie) gotować, wykonać gut; pracować fleißig, sorgfältig
    2) ( słusznie) postąpić, wybrać gut, richtig
    3) ( ładnie, gustownie) ubrany, uszyty geschmackvoll, gut; wyglądać gut, hübsch
    4) ( zdrowo) czuć się wohl, gesund; wyglądać gut
    ktoś ma się \dobrze jdm geht es gut
    coś komuś \dobrze robi etw tut jdm gut
    5) ( uczciwie) postępować, żyć anständig, gut
    \dobrze mu z oczu patrzy er macht den Eindruck eines anständigen Menschen, sein Gesicht strahlt Güte aus ( geh)
    6) ( pozytywnie)
    to \dobrze o nim świadczy damit stellt er sich ein gutes Zeugnis aus
    mówić o kimś \dobrze gut [ lub Gutes] von jdm sprechen
    7) ( przychylnie) usposobiony wohlwollend, freundlich
    8) ( miło, przyjemnie) czuć się angenehm, wohl
    9) ( pomyślnie)
    \dobrze się komuś powodzi es geht jdm gut
    \dobrze komuś życzyć jdm nur Gutes wünschen
    jak \dobrze pójdzie wenn es gut geht [ lub läuft]
    10) ( z zyskiem) sprzedać, kupić gut, mit Gewinn
    \dobrze poinformowany gut informiert [ lub unterrichtet]
    \dobrze znany gut bekannt
    12) ( zgoda)
    \dobrze! einverstanden!, abgemacht!
    13) \dobrze ci tak! es geschieht dir recht!, [du bist] selber schuld!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > dobrze

  • 2 pogoń

    pogoń [pɔgɔɲ] f
    1) ( pościg)
    \pogoń za kimś [Verfolgungs]Jagd f auf jdn
    \pogoń za zyskiem Jagd f nach Profit, Profitgier f ( pej)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > pogoń

  • 3 za

    za [za]
    I. prep +instr
    1) ( miejsce) hinter +dat
    \za drzewem/oknem hinter dem Baum/Fenster
    \za burtą über Bord
    \za miastem außerhalb der Stadt
    2) ( następstwo) hinter[her] +dat
    \za mną marsz! marsch!
    jeden \za drugim nacheinander, einer nach dem anderen
    3) ( cel działania) nach +dat [ lub hinterher] +dat
    tęsknić \za kimś sich +akk nach jdm sehnen
    gonić \za zyskiem dem Gewinn hinterherlaufen [ lub nachlaufen]
    4) obgadywać kogoś \za czyimiś plecami jdn hinter dessen Rücken anschwärzen
    II. prep +acc
    1) ( miejsce) hinter +dat
    schować się \za drzewo sich +akk hinter dem Baum verstecken
    wyjechać \za miasto die Stadt verlassen
    2) ( miejsce dotyku) an +dat
    chwycić kogoś \za rękę jdn bei der Hand fassen
    chwycić kogoś \za ramię/ucho/kark jdn am Arm/Ohr/Nacken packen
    3) ( cel czynności) für +akk, auf +akk
    walczyć \za [ lub o] wolność für die Freiheit kämpfen
    wznosić toast \za czyjeś zdrowie auf jds Gesundheit einen Toast erheben [ lub ausbringen]
    4) ( czas) in +dat
    \za dwie godziny in zwei Stunden
    \za trzy lata in drei Jahren
    jest \za pięć dwunasta es ist fünf vor zwölf
    5) ( cena, koszt) für +akk, um +akk
    kupiłem to \za 7 złotych das habe ich für 7 Zloty gekauft
    \za bezcen spottbillig ( fam)
    \za pół darmo für einen Apfel und ein Ei ( fig fam)
    \za parę złotych für ein paar Zloty
    \za wszelką cenę um jeden Preis
    \za nic für nichts
    \za nic w świecie um nichts in der Welt, nicht um alles in der Welt
    6) ( powód kary lub nagrody) wegen +gen, für +akk
    \za pijaństwo/zabójstwo/zakłócanie spokoju/kradzież wegen Trunkenheit/Mord[es]/Ruhestörung/Diebstahl[s]
    \za wybitne zasługi für herausragende Verdienste
    \za to, że... dafür, dass...
    7) ( zastępstwo) für +akk, dafür
    pracować \za dwóch für zwei arbeiten
    \za to on jest mądrzejszy dafür ist er der klügste
    8) ( funkcja) als +nom, für +akk
    być uznawanym \za specjalistę als ein Fachmann gelten, für einen Fachmann gehalten werden
    służyć \za przykład als Beispiel dienen
    przebrać się \za czarownika sich +akk als ein Zauberer [ lub Hexenmeister] verkleiden
    9) jeden \za wszystkich, wszyscy \za jednego ( przysł) einer für alle, alle für einen ( prov)
    III. prep +gen ( czas) zur Zeit, in +dat
    \za młodu in jungen Jahren
    \za panowania Zygmunta Augusta zur Zeit [ lub in der Zeit] [des polnischen Königs] Sigismund Augusts
    IV. adv ( zanadto) zu
    \za wcześnie/późno zu früh/spät
    \za duży tłok ein zu großes Gedränge
    on jest \za młody na to stanowisko für diese Position [ lub diesen Posten] ist er zu jung
    V. part ( ależ)
    co \za dzień! welch [ lub was für] ein Tag!
    co \za ludzie was für Leute!

    Nowy słownik polsko-niemiecki > za

  • 4 zysk

    zysk [zɨsk] < gen -u> m
    1) ekon Gewinn m, Ertrag m
    \zysk brutto/netto Brutto-/Nettogewinn m
    czysty \zysk Reingewinn m
    stopa \zysku Profitrate f
    przynosić \zysk Gewinn bringen [ lub abwerfen]
    sprzedawać coś z \zyskiem etw mit Gewinn [ lub gewinnbringend] verkaufen
    mieć z czegoś \zysk aus etw Gewinn ziehen
    2) ( pożytek) Vorteil m, Nutzen m

    Nowy słownik polsko-niemiecki > zysk

  • 5 abschließen

    ab|schließen
    irr
    I. vt
    du musst die Tür noch \abschließen musisz jeszcze zamknąć drzwi na klucz
    2) ( absolvieren) Schule ukończyć
    mit abgeschlossenem Studium z ukończonymi studiami
    3) ( vereinbaren) Geschäft dobić targu; Vertrag, Versicherung zawierać [ perf zawrzeć]
    4) ( beenden) Rede, Konferenz kończyć [ perf za-]; Geschäftsjahr, Konto zamykać [ perf zamknąć]
    II. vi
    1) ( zuschließen) zamykać [ perf zamknąć] się
    [mit jdm] \abschließen Kunde: zawierać [ perf zawrzeć] [z kimś] umowę
    3) fin
    ein Geschäftsjahr mit einem Gewinn/Verlust \abschließen von... zamykać [ perf zamknąć] rok bilansowy zyskiem/stratą w wysokości...
    mit der Vergangenheit \abschließen zrywać [ perf zerwać] z przeszłością
    mit einer Borte/Verzierung \abschließen być wykończonym taśmą/ornamentem

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > abschließen

  • 6 Gewinn

    Gewinn [gə'vɪn] <-[e]s, -e> m
    1) ( Profit) zysk m
    etw mit \Gewinn verkaufen sprzedawać [ perf sprzedać] coś z zyskiem
    [viel/einen ordentlichen] \Gewinn bringen przynosić [ perf przynieść] [duży/spory] zysk
    2) ( Preis, Treffer) wygrana f
    einen \Gewinn machen wygrać [na loterii]
    ein \Gewinn von etw korzyść f z czegoś

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Gewinn

См. также в других словарях:

  • zysk — m III, D. u, N. zyskkiem; lm M. i 1. «nadwyżka wpływów nad wydatkami w działalności gospodarczej; w gospodarce socjalistycznej: część czystego dochodu przedsiębiorstwa, która pozostaje po opłaceniu podatku obrotowego; potocznie: dochód, zarobek»… …   Słownik języka polskiego

  • gorączka — 1. Biała gorączka «wściekłość, pasja»: Moją jedyną rozrywką w życiu są książki i telewizja. Jak mam nieczynny telewizor lub nie ma światła – to dostaję białej gorączki – dosłownie. Ekran 46/1998. 2. Gorączka złota a) «pęd do poszukiwań pokładów… …   Słownik frazeologiczny

  • złotówka — Symboliczna złotówka a) «stosunkowo niewielka suma pieniędzy»: Zdaniem specjalistów, z zyskiem można sprzedać zaledwie 200 300 firm, resztę więc należałoby po prostu oddać w prywatne ręce za symboliczną złotówkę. Wprost 897/2000. b) «złotówka… …   Słownik frazeologiczny

  • dobrze — lepiej 1. «w należyty sposób, we właściwym stopniu; należycie, odpowiednio, jak trzeba» a) «starannie, pilnie, dokładnie» Dobrze coś pamiętać. Dobrze spełniać swoje obowiązki. Dobrze strzec tajemnicy. ∆ Dobrze wychowany, ułożony «znający zasady… …   Słownik języka polskiego

  • gorączka — ż III, CMs. gorączkaczce; zwykle blm 1. «temperatura ciała podwyższona ponad stan normalny, występująca w wielu chorobach» Wysoka, silna gorączka. Mieć, mierzyć gorączkę. Dostać gorączki. Bredzić, majaczyć w gorączce. Gorączka spada, rośnie. ∆… …   Słownik języka polskiego

  • groszoróbstwo — n III, Ms. groszoróbstwowie, blm pogard. «gonienie za zyskiem pieniężnym, gromadzenie pieniędzy, majątku, stanowiące główny cel czyjegoś życia» …   Słownik języka polskiego

  • intratnie — intratnieej «z zyskiem, zyskownie, dochodowo» Sprzedać coś intratnie …   Słownik języka polskiego

  • inwentarz — m II, D. a; lm M. e, D. y ( ów) 1. «trwałe składniki majątku jednostki gospodarczej; dobro, dobytek, mienie gospodarskie» ∆ Drobny inwentarz «małe zwierzęta hodowane w gospodarstwie domowym, jak króliki, drób itp.» ∆ Inwentarz żywy «wszystkie… …   Słownik języka polskiego

  • pogoń — ż V, DCMs. pogońoni; lm M. pogońonie, D. pogońoni 1. «bieg w ślad za kimś, za czymś w celu schwytania, gonienie, ściganie kogoś, czegoś; pościg» Pogoń za złodziejem, za zbiegiem. Pogoń za tramwajem. Pogoń psów za zwierzem. Puścić się, ruszyć,… …   Słownik języka polskiego

  • spekulacja — ż I, DCMs. spekulacjacji; lm D. spekulacjacji (spekulacjacyj) 1. «myślenie abstrakcyjne, dociekanie nie opierające się na doświadczeniu, nie liczące się z rzeczywistością, oderwane od życia; rozumowanie jałowe, nie dające się sprawdzić»… …   Słownik języka polskiego

  • sprzedać — dk I, sprzedaćam, sprzedaćasz, sprzedaćają, sprzedaćaj, sprzedaćał, sprzedaćany sprzedawać ndk IX, sprzedaćdaję, sprzedaćdajesz, sprzedaćwaj, sprzedaćwał, sprzedaćwany 1. «odstąpić komuś coś za pieniądze, zrzec się prawa własności do czegoś,… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»